大陸地區人民及香港澳門居民強制出境處理辦法-第13條

執行大陸地區人民、香港或澳門居民強制出境,應派員戒護至機場、港口,監視其出境,並依下列規定辦理:
一、於執行前應檢查受強制出境處分人之身體及攜帶之物。
受強制出境處分人為女性者,檢查身體應由女性人員為之。
二、以解送至最近之機場,搭乘航空器出境為原則;必要時,得解送至最近之港口,搭乘船舶出境。
三、遇有抗拒行為或脫逃之虞,得施以強制力或依規定使用戒具或武器。

Posted in 未分類

共同管道法-第7條

各級主管機關為規劃、管理共同管道,得設專責單位辦理。
各管線事業機關(構)得設專責單位配合辦理。

Posted in 未分類

EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN THE COORDINATION COUNCIL FOR NORTH AMERICAN AFFAIRS AND THE AMERICAN INSTITUTE IN TAIWAN AMENDING THE AGREEMENT FOR FINANCING CERTAIN EDUCATIONAL AND CULTURAL EXCHANGE PROGRAMS-1

Ⅰ Letter form Mr. William A. Brown, Acting Director of American Institute in Taiwan, to Dr. Tsai Wei-P’ing chairman of Coord- ination Council for North American Affairs.Dr. Tsai Wei-P’ingChairmanCoordination Council for North American Affairs133 Po Ai RoadTaipeiDear Dr. Ts’ai: April 14,1979Please be advised that this Institute desires to comply with theprovisions of the Agreement of April 23,1964, which provides forthe finance of certain educational and cultural exchange progra-ms. To that end, we propose that the foundation established byArticle 1 of that Agreement be continued as the Foundation forScholarly Exchange and, unless we are advised otherwise by you,the Chairman of the Board of Trustees of the Institute (current-ly David Dean) will assume the responsibilities and functions f-ormerly assigned to the Secretary of State by Article 2, 3, 7,10and 12 of that Agreement. In like manner, the Director of the A-IT Taipei Office shall perform the responsibilities and functio-ns formerly assigned to the Chief of Mission and at least threeother employees of the Institute shall be considered qualifiedpursuant to Article 5 for appointment to the Board of Directorsof the Foundation. We assume your organization will take on theresponsibilities and perform the functions formerly assigned toyour government and to the Ministries of Education and ForeignAffairs. (The total number of Board of directors, five from eachside, shall remain as ten as provided in Article 5.)In all other respects we propose to continue the provisions ofthe Agreement in the hope that the educational and cultural exc-hanges may be continued without disruption. Sincerely, (Signed) William A. Brown Acting Director American Institute in Taiwan Taipei OfficeⅡ Letter from Mr. Paul J.K. Tso, Secretary-General of Coordina- tion Council for North American Affairs, to Mr. William A. B- rown, Acting Director of American Institute in Taiwan.Ref No: (68) WEIFA 0228 June 4,1979Communications Programs OfficeAmerican Institute in TaiwanAttention: Mr. William A. Brown7. Lane 134, Hsin Yi Rd., Sec. 3Taipei, TaiwanDear Mr. Brown:Your letter of April 14,1979 concerning the Foundation of Schol-arly Exchange, addressed to Dr. Tsai Wei-ping, Chairman of theCoordination Council for North American Affairs, has been broug-ht to my attention.In reply, I wish to inform you that the points made in your let-ter are acceptable, and we will proceed our contacts on this ba-sis, with the understanding that the incumbent board members ofthe Chinese side will remain unchanged. This letter, together w-ith your letter, will constitute an agreement between us. The C-CNAA has been given the responsibility to deal with the AIT onmatters relating to this agreement. Sincerely, (Signed) Paul J.K. Tso Secretary-General

Posted in 未分類

公私場所固定污染源空氣污染物排放量申報管理辦法-第13條

公私場所具有下列各款情形之一者,依本法第五十六條規定辦理:
一、違反第三條第一項規定者。
二、任一空氣污染物申報排放量低於主管機關查核其應申報排放量百分之七十以下,且該空氣污染物應申報之年排放量達一公噸以上者。
三、未依第九條規定提報資料者。
四、違反第十條或第十二條規定者。

Posted in 未分類

陸海空軍服制條例-第9條

現役軍人穿著之制服、帽徽、帽飾、階級標識與其他標識、各種服裝、裡衣、裡褲、軍襪及軍鞋之籌補方式及對象,由國防部定之;其調國防部以外機關(構)任職者,得由該機關(構)委託國防部籌補。
軍事學校學生有關服裝之籌補,準用前項規定。

Posted in 未分類

全民健康保險法-第23條

第四類至第六類保險對象之保險費,以依第十八條規定精算結果之每人平均保險費計算之。
前項眷屬之保險費,由被保險人繳納;超過三口者,以三口計。

Posted in 未分類